
POR LA.IRA DE LA NIEVE
Por Mar Martínez Leonard
2001: bebíamos café en vasos de papel de camino a Brooklyn con la mochila pesada, llena de sueños. Éramos artistas sin pincel con el zoom de la cámara retratando a Lady Liberty iluminada desde el ferry. Desmembrándonos el alma temprano en el andén y, en el sencillo proceso de entendernos, pensándonos felices en aquella ciudad de espejos. Volvíamos a aquel lugar de escaleras sin final, que tú llamabas our place, entre pentagramas, pizza y carcajadas. Hasta que aquella muchacha de voz suave y sonrisa gentil se trenzara sin más en el horizonte de los ojos. Ante una mirada que seguía siendo azul pero que ya no era mía. Y todo el afecto la belleza el futuro quedaran soterrados hasta el fondo del miedo por la ira de la nieve. Por la ira de la nieve que con sublime armonía cayó de lleno aquel día en el que ya no existía nada que arreglar.

FOR IRE OF THE SNOW
By Mar Martínez Leonard
2001, we drank coffee in paper cups on our way to Brooklyn with a heavy backpack, full of dreams. We were artists with no brush with the camera zooming the portrait of Lady Liberty illuminated from the ferry. Dismembering the soul early at the platform and, in the simple process of getting along, thinking ourselves happy in that city of mirrors. Going back to the apartment of endless stairs that you called 'our place' among staves, pizza and laughter. Until that softly spoken girl with the gentle smile was braided without notice on the horizon of the eyes. Before a look still blue but no longer mine. And all the affection the beauty the future stayed buried to the crux of fear for ire of the snow. For ire of the snow that in sublime harmony fully fell the day in which there was nothing else to work out.
Plano del metro de Nueva York de Gothamist / NYC subway map, Gothamist / Foto de Vivienne Gucwa / Photo by Vivienne Gucwa