
Por Mar Martínez Leonard
Pablo Picasso deambula en la plaza
entre churros dulces
y versos dispersos.
.
El negro y el blanco
de un pincel eterno
son pluma y espuma
bajo el sol brillante.
.
Un nombre de hombre
está escrito
sobre lozas rosas
y lozas azules.
.
Al borde del mar
la brocha ovalada de trazo cubista
nos sueña y saluda
bajo el cielo raso.
.
Doscientas preguntas colgantes
ascienden al aire
entre diásporas
de aluminio azul.
.
Doblan las campanas
y ya es mediodía.
.
Sobre el aceite
caliente, hirviente
de los buñuelos
se alza en la taza
la «Flor del Café”.
FOTOGRAFÍAS: Galileo Contreras

By Mar Martínez Leonard
Pablo Picasso gads
around the plaza
among sweet churros
and scattered verses.
.
The black and the white
of eternal bristles
are feather and foam
below the bright sun.
.
A man’s name is written
on rose tiles,
on blue tiles.
.
At the seashore,
the cubist strokes
of the oval brush
dream us
and greet us
beneath the clear sky.
.
Two-hundred questions
float up to the air
among diasporas
of blue aluminum.
.
The bells toll,
and it’s noon already.
.
Over the hot boiling oil
of the buñuelos
the «Flower of Coffee»
gets up from the cup.
Translation: Mar Martínez Leonard
Photos: Galileo Contreras
——————————
