Tener ideas – HAVING IDEAS

Un ideal es como un monstruo, tened cuidado con las ideas que serán los barrotes de la cárcel del pensamiento…

Un ideal es como un monstruo, tened cuidado con las ideas que serán los barrotes de la cárcel del pensamiento, mejor sería desidear, desmarcar, borrar. Nada como no pensar para ser libre, ¿quién dice que una idea se combate con otra idea? ¿y quién dice cuál es la mejor idea? ¿mejor para quién o para qué? A juicio de la verdad no hay mejor idea que no tener ni idea, que combatiendo idea contra idea solo un mar de sangre habrá, y además, ¿no es la idea acaso algo más que un revestimiento puro de prejuicios, un oasis de espejismos, un anacoreta regodeándose con el dios del desierto? Sí, quizá haya un más allá, pero aquí, a quién le importa.

Por Lunnático

An idea is like a monster, so be careful with the ideas that they will be the bars of the prison of thought, it would be better to deinvent, to uncheck, to erase. Nothing like not thinking for being free, who says that an idea is fought with another idea? And who says which is the best idea? Better for who or for what? In truth there’s no better idea than having no idea, that fighting idea against idea will only be a sea of blood, and furthermore, isn’t the idea perhaps something more than a pure coating of prejudices, an oasis of mirages, an anchorite gloating over the god of the desert? Yes, maybe there is an afterlife, but in here, who cares.

Text: Lunnático / Translation; Mar Martínez Leonard

Baudelaire no pasa de moda

Mi juventud fue solo una tormenta oscura

atravesada a rachas por un sol radiante

han hecho tanto daño los truenos y la lluvia

que queda en mi jardín muy poca fruta madura.

.

Ahora que he alcanzado el otoño de las ideas

he de usar aquí la pala y el rastrillo

para juntar de nuevo las tierras anegadas

donde el agua cava hoyos inmensos como tumbas.

.

¿Y quién sabe si las flores nuevas con que sueño

hallarán en este suelo lavado como una playa

el místico alimento que las haga más fuertes?

.

¡Oh dolor, oh dolor! ¡El tiempo devora la vida

y el incierto enemigo que nos roe el corazón

con la sangre que perdemos, crece y se fortifica!

Traducción de MAR MARTÍNEZ LEONARD


A %d blogueros les gusta esto: